Consonnes népalaises | Grammaire népalaise

L’alphabet utilisé pour décrire phonétiquement la langue népali possède des consonnes. Voici un apperçu de celles-ci ainsi que leur équivalent phonétique en alphabet latin.

Sons correspondant aux consonnes

Notez qu’en français, la majuscule possède une valeur grammaticale. Par contre, dans notre translittération, la majuscule na qu’une valeur phonétique. Ainsi, la traduction phonétique de Katmandou sera kaaThmaanDu. Le D (en majuscule) correspond au son rétroflexe, typique aux langues indiennes.

ka क similaire au français de “kaki”

kha ख similaire au français de “kaki” mais très aspiré

ga ग similaire au français de “garçon”

gha घ similaire au son précédent, mais très aspiré

nga ङ similaire au “gn” français dans le mot “oignon”

cha च son situé entre le “ts” et le “tch”. Similaire à la lettre croate “ć”

chha छ similaire au son précédent, mais très aspiré

ja ज son situé entre le “dz” et le “dj”. Similaire à la lettre croate “đ”

jha झ similaire au son précédent, mais très aspiré

yan ञ similaire à lexpression «y-en a pas!» français

Ta ट son «t» rétroflexe devant faire pointer le bout de la langue dans le palais.

Tha ठ similaire au son précédent, mais très aspiré

Da ड son «d» rétroflexe devant faire pointer le bout de la langue dans le palais.

Dha ढ similaire au son précédent, mais très aspiré

Na ण son «n» rétroflexe devant faire pointer le bout de la langue au palais.

ta त similaire au «t» français

tha थ similaire au son précédent, mais très aspiré

da द identique au «d» français

dha ध similaire au son précédent, mais très aspiré

na न identique au «n» français

pa प identique au «p» français

pha फ similaire au son précédent, mais très aspiré

ba ब identique au «b» français

bha भ similaire au son précédent, mais très aspiré

ma म identique au «m» français

ya य similaire au «ya» de «Yalta» ou encore le «j» allemand

ra र toujours un «r» roulé

la ल identique au «l» français

wa व identique au «w» français du mot «wapiti»

sha श identique au «ch» français

sa स identique au son précédent

ha ह similaire au «h» du mot anglais «hello»

ksha क्ष similaire à un «k» tout de suite suivi d’un «ch»

tra त्र “t” suivi d’un “r” roulé

gya ज्ञ similaire au nom propre «Guillaume

Exemples de mots et pratique de la prononciation

À l’aide des enregistrements, écoutez et répétez après Prem, les sons népalais suivis de leurs exemples.

Consonnes népalaises

Son Exemple

ka क kāhã कहाँ (où), koseli कोसेली (présent), kāmilaa कमीला (fourmi), kodaalo कोदालो (fourche) kha ख khaanaa खाना (nourriture), baakhraa बाख्रा (chèvre), khukuri खुकुरी (couteau), kukhuraa कुखुरा (poulet) ga ग gaaũ गाउँ (village), gāmālaa गमला (vase) gaaï गाई (vache), jaagir जागिर (travail) gha घ ghaam घाम (soleil), ghaau घाउ (blessure) ghār घर (maison), ghān घन (marteau) nga ङ chhāngaa चङ्गा (cerf-volant), Dungaa डुङ्गा (bateau), māngālbaar मंगलबार (mardi), sāngā सगँ (avec) cha च chhāraa चरा (oiseau) pāch-chis पच्चिस (25), chini चिनी (sucre), chuchuro चुचुरो (sommet de la montagne) chha छ chhaataa छाता (parapluie), chhoraa छोरा (fils), chhori छोरी (fille), chhuraa छुरा (couteau) ja ज jāraayo जरायो (rhinocéros mâle) juttaa जुत्ता (soulier), jun जुन (lune), junkiri जुनकिरी (mouches à feu) jha झ jholaa झोला (valise, sac), maajhā माझ (dans le centre), jholunge pul झोलुङ्गे पुल (pont suspendu) yan ञ bhānjyaang भञ्ज्याङ् (nourriture), mānjān मञ्जन (pâte à dents), sānchaï सन्चै (bon) Ta ट maaTo माटो] (terre) baaTulo बाटुलो (rond), TaaDhaa टाढा (loin) Tha ठ Thāmel ठमेल (Thamel), Thulo ठूलो (gros), piTho पिठो (farine), Thākuri ठकुरी (titre de caste) Da ड DaaDu डाडु (cuillère de service) Nāu DaãDaa नौ डाँडा (place), bhaaDaa भाँडा (pot) Dha ढ Dhukur ढुकुर (colombe) baaDhi बाढी (inondation), Dhilo ढिलो (tard), TaaDhaa टाढा (loin) Na ण baaN बाँण (flêche), raaNaa राणा (chateau), baaNi बानी (habitude) ta त taaraaju तराजु (unité de mesure), tārā तर (mais), taaraa तारा (étoile) tha थ thaakaï laagyo थकाई लाग्यो (se sentir fatigué), thaaïland थाईल्यान्ड (Thaïlande), sāgārmaathaa सगरमाथा (Éverest) da द dāyaalu दयालु (personne généreuse) Dāraaj दराज (armoire), dās दश (dix) dha ध dhāni धनी (pauvre), aadhaa आधा (moitié), dhaan धान (plante de riz) na न naam नाम (nom), nun नुन (sel), naach नाच (danse), nimto निम्तो (invitation), maanche मान्छे (personne) pa प paani पानी (eau), pāni पनि (également), paapi पापी (pêcheur), putāli पुतली (papillon), pustāk पुस्तक (livre), pha फ phāl-phul फलफूल (fruit), philippines फिलिपिन्स (Phillipines), phaaidaa फाईदा (profit), kāphi कफी (café), phul फूल (fleur) ba ब baabu बाबु (petit bébé garçon), buwaa बुवा (père), biraami बिरामी (malade), bālāwaan बलवान् (fort) bha भ bholi भोली (demain), bhāïsi भैँसी (buffle), bhir भीर (falaise), bhitrā भित्र (intérieur) ma म mākaï मकै (maïs), mulaa मुला (radis), mausām मौसम (température), ya य yaak याक (yak), yeti यति (yéti), yāhã यहाँ (ici), yaatraa यात्रा (voyage), maayaalu मायालु (amoureux) ra र raato रातो (rouge) raamro राम्रो (bien), rāsilo रसिलो (juteux), bārkhaa बाख्रा (mousson) la ल laamo लामो (long), lāg bhāg लगभग (presque), hāllaa हल्ला (son), lāxmān लक्ष्मण (Laxman) wa व wokil वकिल (avocat), wokhāti ओखती (médicament), bhāwān भवन (édifice) sha श shilaa शिला (écriture sur pierre), shishā शिशा (verre), shitāl शितल (ombre), bhaasaa भाषा (langue) sa स saano सानो (petit), saathi साथी (ami), māsaalaa मसला (épice), pāsāl पसल (boutique), ha ह hātaar हतार (pressé), hājur हजुर (oui, pardon, vous), māhā मह (miel), holaa होला (peut-être). ksha क्ष kshātri क्षेत्री (caste), kshāti क्षती (perte), sikshyaa शिक्षा (éducation), bhikshyaa भिक्षा (don religieux) tra त्र maatrā/maatrai मात्र /मात्रै (seulement), trishul त्रिशुल (instrument de Shiva), raatri रात्री (nuit) gya ज्ञ bigyaan विज्ञान (science), gyaan ज्ञान (connaissance), gyaataa ज्ञात (expertise)