Les comparatifs en népalais | Grammaire népalaise

En népalais comme dans d'autres langues, on parle de comparatif lorsqu'il y a comparaison entre deux choses (objets, personne, pays, lieu...etc). Deux types de comparaisons peuvent être créer.

Comparaison implicite : La première est celle ou l'un des deux objets comparés est implicite au contexte mais n'apparaît pas dans la phrase. Dans ce cas, le type de comparaison sera "X est plus grand". Implicitement, on comprend que X est plus grand que Y mais dans la phrase telle quelle, "Y" n'est pas indiqué. Dans ce genre de formule, il suffit d'insérer le mot "jhan – plus" et il est possible de créer des phrases du type "ratri jhan bhayan kara thiyo – la nuit était plus terrifiante"

Comparaison explicite entre X et Y: L'autre type de comparaison possible dans une phrase est celle ou les deux éléments comparés se retrouvent dans la même clause. La création de ce type de phrase en népalais est très différente du français ou de l'anglais. Alors que nous disons “ X est plus grand que Y”, les népalais diront plutôt “comparé à Y, X est grand”. Cette construction est déroutante pour la pluspart des locuteurs de langues européennes et il fait que les étudiants de langue népalaise ont souvent un peu de mal avec cette gymnastique mentale. Mais pour peu que des exercices soient effectués, cette formule n'est somme toute pas si complexe.

La création de comparaisons se fait par un mécanisme très différent du français. La construction de la phrase comparative en népalais implique une gymnastique mentale que seule la répétition peut favoriser. En français, la construction se fait ainsi : « Ram est plus grand que Hari » alors qu’en népalais, on dira plutôt « en comparaison de Hari, Ram grand est - hari bhāndaa raam āglo chhā (हरिभन्दा राम अग्लो छ) ». Notez que le mot « bhāndaa (भन्दा) – en comparaison de » est placé après le comparatif dans la phrase népalaise. Lisez les phrases népalaises qui suivent et tentez de créer par la suite vos propres exemples.

a) hari bhāndaa raam āglo chhā. Ram est plus grand que Hari.

b) pokhāraa bhāndaa kaaThmaanDu Thulo chhā. Katmandou est plus grand que Pokhara.

c) nepaal bhāndaa india Thulo chhā. L’Inde est plus grande que le Népal.

d) tāpaï bhāndaa mā āglo chhu. Je suis plus grand que vous.

e) mā bhāndaa, āpsāraa jeTho hunuhunchhā. Apsara est plus vieille que moi.

f) pokhāraa-ko-bhāndaa jomsom-ko uchaaï āglo chhā. L’altitude de Jomson est plus grande que celle de Pokhara.

g) chiyaa bhāndaa dudh māhāngo chhā. Le lait est plus cher que le thé.

h) nepaal-maa maanchhe-hāru bhāndaa devi-devātaa dherai chhān. Il y a plus de dieux et de déesses que de personnes au Népal.

i) kaaThmaanDu-maa ghār bhāndaa dheraï māndir chhān. Il y a plus temples que de maisons à Katmandou. काठमाण्डौँमा घर भन्दा मान्छे धेरै छन् ।

j) nepaal-maa bhāndaa kaanādaa-maa dherai jaaDo hunchhā. Au Canada c’est plus froid qu’au Népal. नेपालमा भन्दा क्यानाडामा धेरै जाडो हुन्छ ।

k) france-ko bhāndaa belgium-ko chocolate māhāngo hunchhā. Le chocolat en Belgique est plus cher que (celui) de France. फ्रान्सको भन्दा बेल्जियमको चोकोलेट महँगो हुन्छ ।

l) tāpaï hijo bhāndaa aajā dheraï raamri dekhinuhunchhā. Vous êtes plus jolie qu’hier. तपाई हिजो भन्दा आज धेरै राम्री देखिनुहुन्छ ।

m) kaaThmaanDu bhāndaa pokhara saphaa chhā. Pokhara est plus propre que Katmandou. काठमाडौँ भन्दा पोखरा सफा छ ।

n) tyo kitaab bhāndaa yo kitaab paatalo chhā. Ce livre est plus mince que ce livre. त्यो किताब भन्दा यो किताब पातलो छ

Pour en savoir plus "Cours de langue népalaise"